وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ ۚ ( الشعراء: ١٣٨ )
wamā
وَمَا
And not
et ne pas
naḥnu
نَحْنُ
we
nous (serons)
bimuʿadhabīna
بِمُعَذَّبِينَ
(are) the ones to be punished"
du tout châtiés. »
Wa maa nahnu bimu 'azzabeen (aš-Šuʿarāʾ 26:138)
English Sahih:
And we are not to be punished." (Ash-Shu'ara [26] : 138)
Muhammad Hamidullah:
Nous ne serons nullement châtiés». (Ach-Chu'ara' [26] : 138)