Already there has been for you a sign in the two armies which met [in combat at Badr] – one fighting in the cause of Allah and another of disbelievers. They saw them [to be] twice their [own] number by [their] eyesight. But Allah supports with His victory whom He wills. Indeed in that is a lesson for those of vision. (Ali 'Imran [3] : 13)
Muhammad Hamidullah:
Il y eut déjà pour vous un signe dans ces deux troupes qui s'affrontèrent: l'une combattait dans le sentier d'Allah; et l'autre, était mécréante. Ces derniers voyaient (les croyants) de leurs propres yeux, deux fois plus nombreux qu'eux-mêmes. Or Allah secourt qui Il veut de Son aide. Voilà bien là un exemple pour les doués de clairvoyance! (Ali-'Imran [3] : 13)
1 Mokhtasar French
Vous avez là une indication et une leçon dans l’affrontement des deux armées lors de la Bataille de Badr. L’une était croyante et était constituée du Messager d’Allah et de ses Compagnons. Elle combattait pour la cause d’Allah afin que Sa parole soit la plus haute et que la parole des mécréants soit la plus basse tandis que l’autre était mécréante et était constituée des mécréants de la Mecque qui sortirent combattre par orgueil, ostentation et tribalisme. Les croyants voyaient de leurs yeux cette troupe compter le double de son nombre réel mais Allah a secouru Ses alliés car Allah soutient par Son secours qui Il veut. C’est une leçon et un exemple adressés à ceux qui sont doués de clairvoyance afin qu’ils sachent que la victoire échoit aux partisans de la foi, même si leur nombre est faible et que la défaite est le lot des partisans de l’erreur, même si leur nombre est grand.
2 Rashid Maash
13 Un signe vous a été donné dans l’affrontement qui opposa ces deux armées[186], l’une luttant pour la cause d’Allah, l’autre poussée par son impiété. Les uns voyaient les autres de leurs propres yeux deux fois plus nombreux[187]. Allah prête assistance à qui Il veut. Voilà bien une leçon pour des esprits clairvoyants.
[186] Lors de la bataille de Badr, explique la majorité des commentateurs, première grande bataille de l’islam qui vit la victoire des musulmans nouvellement installés à Médine sur les païens de la Mecque qui les avaient contraints à l’exil. [187] Qu’eux ou deux fois plus nombreux qu’ils n’étaient vraiment. Ce sont les polythéistes, selon certains commentateurs, qui voyaient les musulmans deux fois plus nombreux. Allah fit d’ailleurs de cette illusion un élément décisif de la victoire de l’armée musulmane sur celle des impies. Selon d’autres exégètes, toutefois, ce sont les musulmans qui voyaient les mécréants deux fois plus nombreux qu’eux ou qu’ils n’étaient vraiment.
3 Islamic Foundation
Ce fut un signe pour vous que cette rencontre de deux troupes dont l’une combattait dans le chemin d’Allah et l’autre était mécréante. Aux yeux (des mécréants), (les croyants) paraissaient le double de ce qu’ils étaient eux-mêmes ; Allah appuie par Son secours qui Il veut et, en cela, il y a une leçon à tirer par les esprits lucides
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Il y avait un signe pour vous dans l’histoire des deux armées qui s’étaient affrontées. L’une d’elles combattait pour la Cause de Dieu et l’autre était composée de dénégateurs. Ces derniers virent de leurs propres yeux le nombre des croyants doubler. En vérité, Dieu consolide par Son assistance qui Il veut. Il y a, à travers cet événement, une morale à méditer pour les esprits éclairés