قُلِ اللهم مٰلِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِى الْمُلْكَ مَنْ تَشَاۤءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاۤءُۖ وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاۤءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاۤءُ ۗ بِيَدِكَ الْخَيْرُ ۗ اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ( آل عمران: ٢٦ )
Qulil laahumma Maalikal Mulki tu'til mulka man tashaaa'u wa tanzi'ulmulka mimman tashhaaa'u wa tu'izzu man tashaaa'u wa tuzillu man tashaaa'u biyadikal khairu innaka 'alaa kulli shai'in Qadeer (ʾĀl ʿImrān 3:26)
English Sahih:
Say, "O Allah, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You take sovereignty away from whom You will. You honor whom You will and You humble whom You will. In Your hand is [all] good. Indeed, You are over all things competent. (Ali 'Imran [3] : 26)
Muhammad Hamidullah:
- Dis: «O Allah, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux; et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent. (Ali-'Imran [3] : 26)
1 Mokhtasar French
Ô Messager, loue et vénère ton Seigneur par ces mots: Ô Allah, Tu es le Possesseur de la Souveraineté (mâliku l-mulki) dans sa totalité, dans le bas monde comme dans l’au-delà. Tu accordes la souveraineté à qui Tu veux parmi Tes créatures et Tu la retires à qui Tu veux. Tu donnes la puissance à qui Tu veux et Tu humilies qui Tu veux. Tu fais tout cela par Ta sagesse et Ta justice. Tout le bien est en Ta main Toi Seul et Tu as le pouvoir d’accomplir toute chose.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu ordonne à Son Prophète Mouhammad ﷺ de Le louer, de Le glorifier, de Lui être reconnaissant, de se fier à Lui, et de déclarer: «O Souverain du Royaume!»
à qui appartient tout ce qu'il se trouve dans les cieux et sur la terre.
Il est le Donateur par excellence, connme Il peut refuser à qui Il veut».
II y a dans ce verset une exhortation à reconnaître les faveurs et les grâces de Dieu, surtout quand Il a confié le Message à Mouham mad ﷺ et la prophétie à un Qoraïchite arabe après l'avoir enlevée aux fils d'Israël.
Il l'a envoyé vers les hom mes et les génies en lui accordant des qualités qui ont dépassé celles conférées à d'autres Prophètes auparavant.
Il lui a ordonné de profes ser l'Islam qui fut répandu dans les quatre coins du monde.
Dieu dispose de Ses créatures à Sa guise.
Il honore qui Il veut et abaisse qui Il veut.
Nul n'a le droit de critiquer les décisions de Dieu vers qui tout fera retour.
A ceux qui ont objecté en disant; «Si seule ment on avait fait descendre ce Coran sur un personnage important de l'une de ces deux cités ?»
Dieu répondit; «Sont-ils les dispensateurs de la miséricorde de ton Sei^eur ?»)
[Coran 43:31-32].
C'est à Lui qu'appar- tient la Sagesse persurasive et Il accorde la prophétie à qui Il veut, en le confirmant dans ce verset; «Dieu sait où placer Son message») [Coran 6:124] en préférant les uns aux autres.
Dieu fait pénétrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit, en al longeant l'un et raccourcissant l'autre, ou bien en leur donnant une du rée égale, qui sont des phénomènes qu'on remarque dans les quatre saisons durant l'année. « … qui tires la vie de la mort et la mort de la vie» qui signifie; Il fend le grain pour faire pousser les plantations, comme Il fait produire des grains de ces dernières, ainsi un dattier d'un noyau et un noyau d'un dattier, comme Il peut faire un croyant d'un impie et vice versa, et cré er une poule d'un œuf et un œuf d'une poule.
II accorde largement les richesses à qui Il veut sans compter et donne à d'autres en mesurant ses dons, tout dépend de Sa volonté et de Sa sagesse.
Ibn Abbas rapporte que le Prophète -qu'Allah le bénisse et le sa lue- a dit; «Le nom Sublime de Dieu se trouve dans ce verset», et il récita; «Dis: O mon Anah, Toi le Maître souverain …» jusqu'à la fin du verset.