فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ اِنَّهُمْ مُّنْتَظِرُوْنَ ࣖ ( السجدة: ٣٠ )
fa-aʿriḍ
فَأَعْرِضْ
So turn away
Détourne-toi donc
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
d’eux
wa-intaẓir
وَٱنتَظِرْ
and wait
et attend.
innahum
إِنَّهُم
Indeed they
Certes, ils (sont)
muntaẓirūna
مُّنتَظِرُونَ
(are) waiting
des gens qui attendent.
Fa a'rid 'anhum wantazir innahum muntazirron (as-Sajdah 32:30)
English Sahih:
So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting. (As-Sajdah [32] : 30)
Muhammad Hamidullah:
Eloigne-toi d'eux et attends. Eux aussi demeurent dans l'attente. (As-Sajda [32] : 30)