It is He who confers blessing upon you, and His angels [ask Him to do so] that He may bring you out from darknesses into the light. And ever is He, to the believers, Merciful. (Al-Ahzab [33] : 43)
Muhammad Hamidullah:
C'est lui qui prie sur vous, - ainsi que Ses Anges -, afin qu'Il vous fasse sortir des ténèbres à la lumière; et Il est Miséricordieux envers les croyants. (Al-Ahzab [33] : 43)
1 Mokhtasar French
Il est Celui qui vous fait miséricorde et fait votre éloge. De plus, Ses anges L’invoquent en votre faveur afin qu’Il vous fasse sortir des ténèbres de la mécréance vers la lumière de la foi. Il est miséricordieux envers les croyants car Il ne les châtie pas lorsqu’ils Lui obéissent, se conforment à Ses commandements et renoncent à Ses interdits.
2 Rashid Maash
43 C’est Lui qui répand Ses bénédictions sur vous[1087], ainsi que Ses anges qui ne cessent de prier pour vous afin de vous tirer des ténèbres vers la lumière. Il est Très Miséricordieux envers les croyants
[1087] Voir note verset 157, sourate 2.
3 Islamic Foundation
C’est Lui Qui répand sur vous Ses bénédictions, ainsi que Ses Anges, pour vous faire sortir des ténèbres vers la lumière. Et Il est, envers les croyants, Tout Miséricordieux
4 Shahnaz Saidi Benbetka
C’est Lui qui vous bénit, ainsi que Ses anges, afin de vous sortir des ténèbres vers la lumière, car Dieu est Clément à l’égard des croyants