Skip to main content

وَالَّذِيْٓ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ مِنَ الْكِتٰبِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِۗ اِنَّ اللّٰهَ بِعِبَادِهٖ لَخَبِيْرٌۢ بَصِيْرٌ   ( فاطر: ٣١ )

wa-alladhī
وَٱلَّذِىٓ
And (that) which
Et Ce que
awḥaynā
أَوْحَيْنَآ
We have revealed
Nous avons révélé
ilayka
إِلَيْكَ
to you
vers toi
mina
مِنَ
of
du
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
[Le] Livre
huwa
هُوَ
it
(est) Lui
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
La Vérité
muṣaddiqan
مُصَدِّقًا
confirming
(en étant) confirmatrice
limā
لِّمَا
what (was)
de ce qui (est)
bayna
بَيْنَ
before it
avant
yadayhi
يَدَيْهِۗ
before it
avant Lui.
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh (est)
biʿibādihi
بِعِبَادِهِۦ
of His slaves
au sujet de Ses esclaves
lakhabīrun
لَخَبِيرٌۢ
surely, (is) All-Aware
certainement parfaitement connaisseur,
baṣīrun
بَصِيرٌ
All-Seer
parfaitement voyant.

Wallaeee awhainaaa ilaika minal Kitaabi huwal haqqu musaddiqal limaa baina yadayh; innal laaha bi'ibaadihee la khabeerum Baseer (Fāṭir 35:31)

English Sahih:

And that which We have revealed to you, [O Muhammad], of the Book is the truth, confirming what was before it. Indeed Allah, of His servants, is Aware and Seeing. (Fatir [35] : 31)

Muhammad Hamidullah:

Et ce que Nous t'avons révélé du Livre est la Vérité confirmant ce qui l'a précédé. Certes Allah est Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant sur Ses serviteurs. (Fatir [35] : 31)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, ce que Nous t’avons révélé du Livre est la vérité au sujet de laquelle il n’existe aucun doute et qu’Allah a révélée afin de confirmer les livres précédents. Allah connaît le mieux Ses serviteurs et les voit, puisqu’Il révèle au messager envoyé à chaque peuple ce que celui-ci nécessite à son époque.

5 Tafsir Ibn Kathir

Ce que nous t'avons révélé, du Livre ô Mouhammad est la vérité venant ajouter foi à ce qui l'a précédé comme Livres célestes et dont ils témoignent de sa véracité étant tous des révélations du Seigneur des mondes.
Dieu connaît parfaitement ses sujets, Il accorde la supériorité à qui il veut d'après sa parfaite connaissance en les choisissant pour porter les messages et les divulguer aux autres, tout comme il a élevé certains de Ses Prophètes au-dessus des autres en accordant le meilleur rang à Mouhammad - qu'Allah le bénisse et le salue - Nous donnerons ce livre en héritage à ceux de nos fidèles que nous