Skip to main content

اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلُكُمْ اَجْرًا وَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ ۔  ( يس: ٢١ )

ittabiʿū
ٱتَّبِعُوا۟
Follow
Suivez
man
مَن
(those) who
ceux qui
لَّا
(do) not
ne
yasalukum
يَسْـَٔلُكُمْ
ask (of) you
vous demande (pas)
ajran
أَجْرًا
any payment
(de) compensation
wahum
وَهُم
and they
alors qu’ils
muh'tadūna
مُّهْتَدُونَ
(are) rightly guided
(sont) guidés !

Ittabi'oo mal-laa yas'alukum ajranw-wa hum muhtadoon (Yāʾ Sīn 36:21)

English Sahih:

Follow those who do not ask of you [any] payment, and they are [rightly] guided. (Ya-Sin [36] : 21)

Muhammad Hamidullah:

suivez ceux qui ne vous demandent aucun salaire et qui sont sur la bonne voie. (Ya-Sin [36] : 21)

1 Mokhtasar French

Ô mon peuple, suivez ceux qui ne vous demandent aucune récompense et qui sont guidés lorsqu’ils vous transmettent la Révélation d’Allah. Quiconque est ainsi, mérite bien sûr d’être suivi.