وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ يَنْسِلُوْنَ ( يس: ٥١ )
Wa nufikha fis-soori faizaa hum minal ajdaasi ilaa Rabbihim yansiloon (Yāʾ Sīn 36:51)
English Sahih:
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten. (Ya-Sin [36] : 51)
Muhammad Hamidullah:
Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur, (Ya-Sin [36] : 51)
1 Mokhtasar French
Ensuite, on soufflera une seconde fois pour marquer la Ressuscitation et ils sortiront alors tous rapidement de leurs tombes pour comparaître devant leur Seigneur qui leur demandera des comptes et les rétribuera.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Au troisième soufflement dans la trompette, les hommes seront ressuscités, et voilà que, de leurs tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur.
«Ils s'écrieront: «Malheur!
qui nous a tirés de notre sommeil ?»
, car dans le bas monde ils ne croyaient plus qu'ils seraient ressuscités.
Ce sommeil ne signifie pas que les incrédules ne subiront pas dans leurs sépultres le tourment permanent, mais il est considéré comme tel par rapport au supplice qu'il leur sera infligé dans l'autre, tellement sera atroce en le comparant avec le tourment de la tombe.
Qui répondra aux incrédules lors de leur résurrection de la tombe ?
D'après Qatada, ce sont les croyants, quant à Al-Hassan, il a avancé qu'ils sont les anges.
Pour Abdul Rahman Ben Zaid, ce sera les propos des incrédules.
Ibn Jarir fut du premier avis et qui est le plus logique et il a cité à l'appui ce verset: «Ils diront: «Malheur à nous!
Voilà le jour du Jugement!
Voici le jour de la Décision».
Vous le traitiez de mensonge» [Coran 37:20; 21] et à celui-là: «Notre ordre tient en un seul mot aussi prompt qu'un clignement d'œil» [Coran 54:50].
Ce jour-là, personne ne sera lésé en rien ï