Skip to main content

فَهُمْ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ يُهْرَعُوْنَ  ( الصافات: ٧٠ )

fahum
فَهُمْ
So they
donc ils
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
sur
āthārihim
ءَاثَٰرِهِمْ
their footsteps
leurs traces
yuh'raʿūna
يُهْرَعُونَ
they hastened
couraient.

Fahum 'alaa aasaarihim yuhra'oon (aṣ-Ṣāffāt 37:70)

English Sahih:

So they hastened [to follow] in their footsteps. (As-Saffat [37] : 70)

Muhammad Hamidullah:

et les voilà courant sur leurs traces. (As-Saffat [37] : 70)

1 Mokhtasar French

Ils s'empressent donc de les suivre dans l'égarement.