هٰذَا عَطَاۤؤُنَا فَامْنُنْ اَوْ اَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ ( ص: ٣٩ )
hādhā
هَٰذَا
"This
« Ceci (est)
ʿaṭāunā
عَطَآؤُنَا
(is) Our gift
Notre don,
fa-um'nun
فَٱمْنُنْ
so grant
donne donc de la faveur
aw
أَوْ
or
ou
amsik
أَمْسِكْ
withhold
garde
bighayri
بِغَيْرِ
without
sans
ḥisābin
حِسَابٍ
account"
dénombrement. »
Haazaa 'ataaa'unaa famnun aw amsik bighairi hisaab (Ṣād 38:39)
English Sahih:
[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account." (Sad [38] : 39)
Muhammad Hamidullah:
«Voilà Notre don; distribue-le ou retiens-le sans avoir à en rendre compte». (Sad [38] : 39)