Skip to main content

مَنْ خَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاۤءَ بِقَلْبٍ مُّنِيْبٍۙ  ( ق: ٣٣ )

man
مَّنْ
Who
Quiconque
khashiya
خَشِىَ
feared
a craint
l-raḥmāna
ٱلرَّحْمَٰنَ
the Most Gracious
L’Extrêmement Miséricordieux en Son Essence
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ
in the unseen
dans l’inaperçu
wajāa
وَجَآءَ
and came
et a apporté
biqalbin
بِقَلْبٍ
with a heart
[] un cœur
munībin
مُّنِيبٍ
returning
venant en repentir.

Man khashiyar Rahmaana bilghaibi wa jaaa'a biqalbim muneeb (Q̈āf 50:33)

English Sahih:

Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance]. (Qaf [50] : 33)

Muhammad Hamidullah:

qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu'il ne Le voit pas, et qui vient [vers Lui] avec un cœur porté à l'obéissance. (Qaf [50] : 33)

1 Mokhtasar French

Ceci est promis à tout individu qui redoute Allah dans les situations où seul Allah le voit, va à Sa rencontre avec un cœur sain et se repent souvent à Lui.