وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ ( الذاريات: ٤٩ )
wamin
وَمِن
And of
Et de
kulli
كُلِّ
every
chaque
shayin
شَىْءٍ
thing
chose
khalaqnā
خَلَقْنَا
We have created
Nous avons créé
zawjayni
زَوْجَيْنِ
pairs
un couple
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
afin que peut-être vous
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
remember
vous vous rappellerez.
Wa min kulli shai'in khalaqnaa zawjaini la'allakum tazakkaroon (aḏ-Ḏāriyāt 51:49)
English Sahih:
And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember. (Adh-Dhariyat [51] : 49)
Muhammad Hamidullah:
Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous? (Ad-Dariyat [51] : 49)
1 Mokhtasar French
De toute chose, Nous avons créé une paire, comme le mâle et la femelle, le Ciel et la Terre, la terre ferme et la mer, afin que que vous vous rappeliez l’Unicité d’Allah qui créa toute chose par paire et que vous vous rappeliez Son pouvoir.