اِنَّكُمْ لَفِيْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍۙ ( الذاريات: ٨ )
innakum
إِنَّكُمْ
Indeed you
Certes, vous (êtes)
lafī
لَفِى
(are) surely in
certainement dans
qawlin
قَوْلٍ
a speech
une parole
mukh'talifin
مُّخْتَلِفٍ
differing
qui diffère,
Innakum lafee qawlim mukhtalif (aḏ-Ḏāriyāt 51:8)
English Sahih:
Indeed, you are in differing speech. (Adh-Dhariyat [51] : 8)
Muhammad Hamidullah:
vous divergez sur ce que vous dites. (Ad-Dariyat [51] : 8)