Skip to main content

اَفَسِحْرٌ هٰذَآ اَمْ اَنْتُمْ لَا تُبْصِرُوْنَ   ( الطور: ١٥ )

afasiḥ'run
أَفَسِحْرٌ
Then is this magic
Est-ce qu’(est) de la magie
hādhā
هَٰذَآ
Then is this magic
ceci
am
أَمْ
or
ou est-ce que
antum
أَنتُمْ
you
vous
لَا
(do) not
ne
tub'ṣirūna
تُبْصِرُونَ
see?
voyez (pas) ?

Afasihrun haazaaaa am antum laa tubsiroon (aṭ-Ṭūr 52:15)

English Sahih:

Then is this magic, or do you not see? (At-Tur [52] : 15)

Muhammad Hamidullah:

Est-ce que cela est de la magie? Ou bien ne voyez-vous pas clair? (At-Tur [52] : 15)

1 Mokhtasar French

Le châtiment que vous voyez de vos yeux est-il de la magie ou bien ne le voyez-vous pas clairement?