Skip to main content

قُلْ تَرَبَّصُوْا فَاِنِّيْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُتَرَبِّصِيْنَۗ   ( الطور: ٣١ )

qul
قُلْ
Say
Dis :
tarabbaṣū
تَرَبَّصُوا۟
"Wait
« Attendez,
fa-innī
فَإِنِّى
for indeed I am
car certes, je
maʿakum
مَعَكُم
with you
(suis) avec vous
mina
مِّنَ
among
parmi
l-mutarabiṣīna
ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
those who wait"
ceux qui attendent. »

Qul tarabbasoo fa innee ma'akum minal mutarabbiseen (aṭ-Ṭūr 52:31)

English Sahih:

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters." (At-Tur [52] : 31)

Muhammad Hamidullah:

Dis: «Attendez! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent». (At-Tur [52] : 31)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, dis-leur: Attendez ma mort et pour ma part, j’attendrai le châtiment qui s’abattra sur vous pour m’avoir traité de menteur.