فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ فِيْهِ يُصْعَقُوْنَۙ ( الطور: ٤٥ )
fadharhum
فَذَرْهُمْ
So leave them
Laissez-les donc
ḥattā
حَتَّىٰ
until
jusqu’à-ce qu’
yulāqū
يُلَٰقُوا۟
they meet
ils rencontreront
yawmahumu
يَوْمَهُمُ
their Day
leur Jour
alladhī
ٱلَّذِى
which
qui
fīhi
فِيهِ
in it
en lui
yuṣ'ʿaqūna
يُصْعَقُونَ
they will faint
ils seront foudroyés par le son,
Fazarhum hatta yulaaqoo yawmahumul lazee feehi yus'aqoon (aṭ-Ṭūr 52:45)
English Sahih:
So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible – (At-Tur [52] : 45)
Muhammad Hamidullah:
Laisse-les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés, (At-Tur [52] : 45)