Skip to main content

فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ فِيْهِ يُصْعَقُوْنَۙ   ( الطور: ٤٥ )

So leave them
فَذَرْهُمْ
(হে নবী) অতএব তাদেরকে ছেড়ে দাও
until
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
they meet
يُلَٰقُوا۟
তারা সাক্ষাৎ করবে
their Day
يَوْمَهُمُ
তাদের সেই দিনের
which
ٱلَّذِى
যা (এমন যে)
in it
فِيهِ
তার মধ্যে
they will faint
يُصْعَقُونَ
তাদেরকে শাস্তির মধ্যে নিক্ষেপ করা হবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কাজেই তাদেরকে উপেক্ষা কর যতক্ষণ না তারা সাক্ষাৎ করে তাদের সেদিনের যেদিন তারা হবে বজ্রাহত।

English Sahih:

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible –

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং তাদেরকে উপেক্ষা করে চল সেদিন পর্যন্ত, যেদিন তাদেরকে অজ্ঞান করে দেওয়া হবে।