قُلْ اَرَاَيْتُمْ اِنْ اَخَذَ اللّٰهُ سَمْعَكُمْ وَاَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلٰى قُلُوْبِكُمْ مَّنْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ يَأْتِيْكُمْ بِهٖۗ اُنْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْاٰيٰتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُوْنَ ( الأنعام: ٤٦ )
Qul ara'aitum in akhazal laahu sam'akum wa absaarakum wa khatama 'alaa quloobikum man ilaahun ghairul laahi yaateekum bih; unzur kaifa nusarriful Aayaati summa hum yasdifoon (al-ʾAnʿām 6:46)
English Sahih:
Say, "Have you considered: if Allah should take away your hearing and your sight and set a seal upon your hearts, which deity other than Allah could bring them [back] to you?" Look how We diversify the verses; then they [still] turn away. (Al-An'am [6] : 46)
Muhammad Hamidullah:
Dis: «Voyez-vous? Si Allah prenait votre ouïe et votre vue, et scellait vos cœurs, quelle divinité autre qu'Allah vous les rendrait? Regarde comment, à leur intention, Nous clarifions les preuves! Pourtant ils s'en détournent. (Al-An'am [6] : 46)
1 Mokhtasar French
Ô Messager, dis à ces polythéistes: Si Allah faisait en sorte que vous n’ayez plus ni ouïe, ni vue et scellait vos cœurs, vous rendant incapable de comprendre quoi que ce soit, quelle autre divinité méritant d’être adorée vous rendrait ce qui vous a été ôté ? Vois, ô Messager, comment Nous leur explicitons les arguments et leur fournissons une variété de preuves évidentes. Pourtant, ils n’y prêtent aucune attention
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu ordonne à Son Prophète de dire à ces menteurs rebelles «Que deviendriez-vous si Allah vous privait de l'ouïe et de la vue» comme Il vous leur a accordées lors de votre création, comme Il l'affirme dans ce verset: «C'est Lui qui vous a fait naître; Il vous a donné l'ouïe, la vue …» [Coran LXVII.23].
Ou bien selon une autre interpétation: Il ne les laisse pas profiter de ce qu'ils voient ou entendent.
C'est pourquoi Il a dit ensuite «et s'il étouffait votre sensibilité» en mettant un sceau sur leurs cœurs, comme Il a dit dans d'autres versets: «Dieu se place entre l'homme et son cœur» [Coran 8:24] et: «Qui est le maître de l'ouïe et de la vue» [Coran 10:31].
«Quel autre que Lui pourrait vous les rendre ?»
s'il voulait les enlever aux hommes, y a-t-il d'autres divinités qui puissent les leur rendre ?».
C'est pourquoi Il dit après: «Considérez la variété' de formes que revêtent nos enseignements» c'est à dire comment Dieu utilise les signes clairs et évidents pour démontrer qu'il n'y a d'autres divinités hormis Lui et que les autres qu'adorent les infidèles sont erreur et futilité.
Puis malgré ce la ils s'en détournent, repoussent les gens et les empêchent de suivre la vérité.
«Dis: Que diriez-vous si Allah vous frappait à ¡'improviste ou au grand jour ?»
en vous infligeant son châtiment sans que vous l'attendiez ?
«Que seuls les insoumis sont anéantis» car les impies sont pris par leur polythéisme tandis que Dieu sauve ceux qui n'adorent que Lui sans rien Lui associer, et ils n'éprouvent ni crainte ni tristesse.
«Nos Prophètes n'ont d'autre mission que d'annoncer la bonne nouvelle et d'avertir» car la bonne nouvelle de la grâce de Dieu n'est adressée qu'aux fidèles, et l'avertissement du châtiment et de la vengeance de Dieu n'est lancé qu'aux impies.
«Ceux qui croient et s'amendent» ayant la foi ferme et ne pratiquant que les bonnes œuvres, ceux-là «ne connaî tront ni crainte) de ce qu'il leur attend dans l'au-delà «ni tristesse» de ce qu'ils ont laissé du clinquant du bas monde et de ses plaisirs.
Dieu est leur maître et leur donnera en échange.
«Ceux qui traitent nos signes de mensonge subiront un châtiment qui sera calculé d'après leur faute» ceux qui ont renié ce que leurs Prophè tes leur ont apporté, en se rebellant contre Dieu, commettant les pé chés et désobéissant à Ses ordres.