Skip to main content

قُلْ اَرَاَيْتُمْ اِنْ اَخَذَ اللّٰهُ سَمْعَكُمْ وَاَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلٰى قُلُوْبِكُمْ مَّنْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ يَأْتِيْكُمْ بِهٖۗ اُنْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْاٰيٰتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُوْنَ   ( الأنعام: ٤٦ )

qul
قُلْ
Say
ara-aytum
أَرَءَيْتُمْ
"Have you seen
in
إِنْ
if
akhadha
أَخَذَ
took away
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
samʿakum
سَمْعَكُمْ
your hearing
wa-abṣārakum
وَأَبْصَٰرَكُمْ
and your sight
wakhatama
وَخَتَمَ
and sealed
ʿalā
عَلَىٰ
[on]
qulūbikum
قُلُوبِكُم
your hearts
man
مَّنْ
who
ilāhun
إِلَٰهٌ
(is the) god
ghayru
غَيْرُ
other than
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
yatīkum
يَأْتِيكُم
to bring [back] to you?
bihi
بِهِۗ
with it?
unẓur
ٱنظُرْ
See
kayfa
كَيْفَ
how
nuṣarrifu
نُصَرِّفُ
We explain
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
thumma
ثُمَّ
yet
hum
هُمْ
they
yaṣdifūna
يَصْدِفُونَ
turn away"

Qul ara'aitum in akhazal laahu sam'akum wa absaarakum wa khatama 'alaa quloobikum man ilaahun ghairul laahi yaateekum bih; unzur kaifa nusarriful Aayaati summa hum yasdifoon (al-ʾAnʿām 6:46)

Sahih International:

Say, "Have you considered: if Allah should take away your hearing and your sight and set a seal upon your hearts, which deity other than Allah could bring them [back] to you?" Look how We diversify the verses; then they [still] turn away. (Al-An'am [6] : 46)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, “Tell me, if Allah takes away your hearing and your sights and sets a seal on your hearts, which god other than Allah can bring these back to you?” See how We put forth Our verses in various forms? Yet, still they turn away.