وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوا امْرَاَتَ فِرْعَوْنَۘ اِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِيْ عِنْدَكَ بَيْتًا فِى الْجَنَّةِ وَنَجِّنِيْ مِنْ فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهٖ وَنَجِّنِيْ مِنَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَۙ ( التحريم: ١١ )
waḍaraba
وَضَرَبَ
And presents
Et a mis en avant
mathalan
مَثَلًا
an example
un exemple
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
for those who
pour ceux qui
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ont accepté la foi :
im'ra-ata
ٱمْرَأَتَ
(the) wife
(la) femme
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
(of) Firaun
(de) Pharaon
qālat
قَالَتْ
she said
elle a dit :
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
« Mon Maître !
ib'ni
ٱبْنِ
Build
Construis
ʿindaka
عِندَكَ
near You
auprès (de) Toi
baytan
بَيْتًا
a house
une maison
l-janati
ٱلْجَنَّةِ
Paradise
Le Paradis
wanajjinī
وَنَجِّنِى
and save me
et sauve-moi
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Firaun
Pharaon
waʿamalihi
وَعَمَلِهِۦ
and his deeds
et ses actions
wanajjinī
وَنَجِّنِى
and save me
et sauve-moi
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
the people
[les] gens
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers"
injustes ! »
et Allah a cité en parabole pour ceux qui croient, la femme de Pharaon, quand elle dit «Seigneur, construis-moi auprès de Toi une maison dans le Paradis, et sauve-moi de Pharaon et de son œuvre; et sauve-moi des gens injustes».
Explicationوَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرٰنَ الَّتِيْٓ اَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيْهِ مِنْ رُّوْحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهٖ وَكَانَتْ مِنَ الْقٰنِتِيْنَ ࣖ ۔ ( التحريم: ١٢ )
wamaryama
وَمَرْيَمَ
And Maryam
Et Marie
ib'nata
ٱبْنَتَ
(the) daughter
fille
ʿim'rāna
عِمْرَٰنَ
(of) Imran
(de) Joachim
aḥṣanat
أَحْصَنَتْ
guarded
a protégé
farjahā
فَرْجَهَا
her chastity
sa région intime -
fanafakhnā
فَنَفَخْنَا
so We breathed
Nous avons donc soufflé
fīhi
فِيهِ
into it
dans lui
rūḥinā
رُّوحِنَا
Our Spirit
Notre esprit -
waṣaddaqat
وَصَدَّقَتْ
And she believed
et a affirmé
bikalimāti
بِكَلِمَٰتِ
(in the) Words
[dans] (Les) Paroles
rabbihā
رَبِّهَا
(of) her Lord
(de) son Maître
wakutubihi
وَكُتُبِهِۦ
and His Books
et Ses Livres
wakānat
وَكَانَتْ
and she was
et était
l-qānitīna
ٱلْقَٰنِتِينَ
the devoutly obedient
les obéissants.
De même, Marie, la fille d''Imran qui avait préservé sa virginité; Nous y insufflâmes alors de Notre Esprit. Elle avait déclaré véridiques les paroles de son Seigneur ainsi que Ses Livres: elle fut parmi les dévoués.
Explication- القرآن الكريم - سورة التحريم٦٦
At-Tahrim (Surah 66)