Skip to main content

يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَۚ  ( الحاقة: ٢٧ )

yālaytahā
يَٰلَيْتَهَا
O! I wish it
Ô (le) souhait (qu’)elle
kānati
كَانَتِ
had been
aurait été
l-qāḍiyata
ٱلْقَاضِيَةَ
the end
la fin !

Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah (al-Ḥāq̈q̈ah 69:27)

English Sahih:

I wish it [i.e., my death] had been the decisive one. (Al-Haqqah [69] : 27)

Muhammad Hamidullah:

Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive. (Al-Haqqah [69] : 27)

1 Mokhtasar French

Si seulement ma première mort avait été la dernière et n’avait pas été suivie par une ressuscitation.