اِنَّ هٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاۤءً وَّكَانَ سَعْيُكُمْ مَّشْكُوْرًا ࣖ ( الانسان: ٢٢ )
inna
إِنَّ
"Indeed
« Certes,
hādhā
هَٰذَا
this
ceci
kāna
كَانَ
is
est
lakum
لَكُمْ
for you
pour vous
jazāan
جَزَآءً
a reward
une récompense non-diminuée
wakāna
وَكَانَ
and has been
et est
saʿyukum
سَعْيُكُم
your effort
votre effort
mashkūran
مَّشْكُورًا
appreciated"
remercié. »
Innaa haazaa kaana lakum jazz 'anw wa kaana sa'yukum mashkooraa (al-ʾInsān 76:22)
English Sahih:
[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated." (Al-Insan [76] : 22)
Muhammad Hamidullah:
Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu. (Al-Insan [76] : 22)