Skip to main content

وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ  ( التكوير: ١٨ )

wal-ṣub'ḥi
وَٱلصُّبْحِ
And the dawn
et l’aube
idhā
إِذَا
when
quand
tanaffasa
تَنَفَّسَ
it breathes
elle commence à briller !

Wassubhi izaa tanaffas (at-Takwīr 81:18)

English Sahih:

And by the dawn when it breathes [i.e., stirs] (At-Takwir [81] : 18)

Muhammad Hamidullah:

et par l'aube quand elle exhale son souffle! (At-Takwir [81] : 18)

1 Mokhtasar French

et par l’aube dont la lumière se diffuse,