وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ ( التكوير: ١٨ )
wal-ṣub'ḥi
وَٱلصُّبْحِ
And the dawn
et l’aube
idhā
إِذَا
when
quand
tanaffasa
تَنَفَّسَ
it breathes
elle commence à briller !
Wassubhi izaa tanaffas (at-Takwīr 81:18)
English Sahih:
And by the dawn when it breathes [i.e., stirs] (At-Takwir [81] : 18)
Muhammad Hamidullah:
et par l'aube quand elle exhale son souffle! (At-Takwir [81] : 18)