Skip to main content

بَلْ تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ   ( الأعلى: ١٦ )

bal
بَلْ
Nay!
Plutôt,
tu'thirūna
تُؤْثِرُونَ
You prefer
vous préférez
l-ḥayata
ٱلْحَيَوٰةَ
the life
la vie
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
(de) l’ici-bas

Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa (al-ʾAʿlā 87:16)

English Sahih:

But you prefer the worldly life, (Al-A'la [87] : 16)

Muhammad Hamidullah:

Mais, vous préférez plutôt la vie présente, (Al-A'la [87] : 16)

1 Mokhtasar French

Seulement, vous préférez la vie du bas monde à l'au-delà, malgré l’immense différence au profit de la seconde