بَلْ تُؤْثِرُوْنَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ ( الأعلى: ١٦ )
bal
بَلْ
Nay!
Plutôt,
tu'thirūna
تُؤْثِرُونَ
You prefer
vous préférez
l-ḥayata
ٱلْحَيَوٰةَ
the life
la vie
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
(de) l’ici-bas
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa (al-ʾAʿlā 87:16)
English Sahih:
But you prefer the worldly life, (Al-A'la [87] : 16)
Muhammad Hamidullah:
Mais, vous préférez plutôt la vie présente, (Al-A'la [87] : 16)