وَمَا يُغْنِيْ عَنْهُ مَالُهٗٓ اِذَا تَرَدّٰىٓۙ ( الليل: ١١ )
wamā
وَمَا
And not
Et (à) quoi
yugh'nī
يُغْنِى
will avail
serviront
ʿanhu
عَنْهُ
him
à lui
māluhu
مَالُهُۥٓ
his wealth
ses richesses
idhā
إِذَا
when
quand
taraddā
تَرَدَّىٰٓ
he falls
il sera jeté en étant ruiné ?
Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa (al-Layl 92:11)
English Sahih:
And what will his wealth avail him when he falls? (Al-Layl [92] : 11)
Muhammad Hamidullah:
et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu). (Al-Layl [92] : 11)