Skip to main content

اَلَآ اِنَّ اَوْلِيَاۤءَ اللّٰهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَۚ   ( يونس: ٦٢ )

No doubt!
أَلَآ
ख़बरदार
Indeed
إِنَّ
बेशक
(the) friends
أَوْلِيَآءَ
दोस्त
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह के
(there will be) no
لَا
ना कोई ख़ौफ़ होगा
fear
خَوْفٌ
ना कोई ख़ौफ़ होगा
upon them
عَلَيْهِمْ
उन पर
and not
وَلَا
और ना
they
هُمْ
वो
will grieve
يَحْزَنُونَ
वो ग़मगीन होंगे

Ala inna awliyaa Allahi la khawfun 'alayhim wala hum yahzanoona (al-Yūnus 10:62)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

सुन लो, अल्लाह के मित्रों को न तो कोई डर है और न वे शोकाकुल ही होंगे

English Sahih:

Unquestionably, [for] the allies of Allah there will be no fear concerning them, nor will they grieve – ([10] Yunus : 62)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

आगाह रहो इसमें शक़ नहीं कि दोस्ताने ख़ुदा पर (क़यामत में) न तो कोई ख़ौफ होगा और न वह आजुर्दा (ग़मग़ीन) ख़ातिर होगे