Skip to main content

اِنَّ اِبْرٰهِيْمَ لَحَلِيْمٌ اَوَّاهٌ مُّنِيْبٌ  ( هود: ٧٥ )

Indeed
إِنَّ
बेशक
Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
इब्राहीम
(was) certainly forbearing
لَحَلِيمٌ
बिलाशुबा निहायत बुर्दबार
imploring
أَوَّٰهٌ
बहुत आह व ज़ारी करने वाला
and oft-returning
مُّنِيبٌ
रुजूअ करने वाला था

Inna ibraheema lahaleemun awwahun muneebun (Hūd 11:75)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह इबराहीम बड़ा ही सहनशील, कोमल हृदय, हमारी ओर रुजू (प्रवृत्त) होनेवाला था

English Sahih:

Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah]. ([11] Hud : 75)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक इबराहीम बुर्दबार नरम दिल (हर बात में ख़ुदा की तरफ) रुजू (ध्यान) करने वाले थे