Skip to main content

اِنَّ اِبْرٰهِيْمَ لَحَلِيْمٌ اَوَّاهٌ مُّنِيْبٌ  ( هود: ٧٥ )

Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
(was) certainly forbearing
لَحَلِيمٌ
(war) Nachsichtig,
imploring
أَوَّٰهٌ
Weichherzig,
and oft-returning
مُّنِيبٌ
Reuig.

'Inna 'Ibrāhīma Laĥalīmun 'Awwāhun Munībun. (Hūd 11:75)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ibrahim war wahrlich nachsichtig, weichherzig und reuig. ([11] Hud : 75)

English Sahih:

Indeed, Abraham was forbearing, grieving and [frequently] returning [to Allah]. ([11] Hud : 75)

1 Amir Zaidan

Gewiß, Ibrahim war zweifelsohne langmütig, anteilnehmend, reumütig.