Skip to main content

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ   ( الحجر: ٢٦ )

And verily
وَلَقَدْ
अलबत्ता तहक़ीक़
We created
خَلَقْنَا
पैदा किया हमने
humankind
ٱلْإِنسَٰنَ
इंसान को
(out) of
مِن
खनकती मिट्टी से
sounding clay
صَلْصَٰلٍ
खनकती मिट्टी से
from
مِّنْ
कीचड़ से
black mud
حَمَإٍ
कीचड़ से
altered
مَّسْنُونٍ
बदबूदार

Walaqad khalaqna alinsana min salsalin min hamain masnoonin (al-Ḥijr 15:26)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

हमने मनुष्य को सड़े हुए गारे की खनखनाती हुई मिट्टी से बनाया है,

English Sahih:

And We did certainly create man out of clay from an altered black mud. ([15] Al-Hijr : 26)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और बेशक हम ही ने आदमी को ख़मीर (गुंधी) दी हुईसड़ी मिट्टी से जो (सूखकर) खन खन बोलने लगे पैदा किया