Skip to main content

لَوْمَا تَأْتِيْنَا بِالْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ   ( الحجر: ٧ )

Why
لَّوْ
क्यों नहीं
not
مَا
क्यों नहीं
you bring to us
تَأْتِينَا
तू लाया हमारे पास
the Angels
بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
फ़रिश्तों को
if
إِن
अगर
you are
كُنتَ
है तू
of
مِنَ
सच्चों में से
the truthful?"
ٱلصَّٰدِقِينَ
सच्चों में से

Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena (al-Ḥijr 15:7)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि तुम सच्चे हो तो हमारे समक्ष फ़रिश्तों को क्यों नहीं ले आते?'

English Sahih:

Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?" ([15] Al-Hijr : 7)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

अगर तू अपने दावे में सच्चा है तो फरिश्तों को हमारे सामने क्यों नहीं ला खड़ा करता