Skip to main content

قَالُوْٓا اَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ   ( الحجر: ٧٠ )

They said
قَالُوٓا۟
उन्होंने कहा
"Did not
أَوَلَمْ
क्या भला नहीं
we forbid you
نَنْهَكَ
हमने रोका था तुझे
from
عَنِ
तमाम जहान वालों से
the world?"
ٱلْعَٰلَمِينَ
तमाम जहान वालों से

Qaloo awalam nanhaka 'ani al'alameena (al-Ḥijr 15:70)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्होंने कहा, 'क्या हमने तुम्हें दुनिया भर के लोगों का ज़िम्मा लेने से रोका नहीं था?'

English Sahih:

They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?" ([15] Al-Hijr : 70)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह लोग कहने लगे क्यों जी हमने तुम को सारे जहाँन के लोगों (के आने) की मनाही नहीं कर दी थी