Skip to main content

وَكَانُوْا يَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا اٰمِنِيْنَ   ( الحجر: ٨٢ )

And they used (to)
وَكَانُوا۟
और थे वो
carve
يَنْحِتُونَ
वो तराशते
from
مِنَ
पहाड़ों से
the mountains
ٱلْجِبَالِ
पहाड़ों से
houses
بُيُوتًا
घरों को
secure
ءَامِنِينَ
अमन से रहने वाले

Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena (al-Ḥijr 15:82)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे बड़ी बेफ़िक्री से पहाड़ो को काट-काटकर घर बनाते थे

English Sahih:

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure. ([15] Al-Hijr : 82)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और बहुत दिल जोई से पहाड़ों को तराश कर घर बनाते रहे