Skip to main content

وَاِذْ قُلْنَا لَكَ اِنَّ رَبَّكَ اَحَاطَ بِالنَّاسِۗ وَمَا جَعَلْنَا الرُّءْيَا الَّتِيْٓ اَرَيْنٰكَ اِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُوْنَةَ فِى الْقُرْاٰنِ ۗ وَنُخَوِّفُهُمْۙ فَمَا يَزِيْدُهُمْ اِلَّا طُغْيَانًا كَبِيْرًا ࣖ   ( الإسراء: ٦٠ )

And when
وَإِذْ
और जब
We said
قُلْنَا
कहा हमने
to you
لَكَ
आपको
"Indeed
إِنَّ
बेशक
your Lord
رَبَّكَ
आपके रब ने
has encompassed
أَحَاطَ
घेर लिया है
the mankind"
بِٱلنَّاسِۚ
लोगों को
And not
وَمَا
और नहीं
We made
جَعَلْنَا
बनाया हमने
the vision
ٱلرُّءْيَا
इस मन्ज़र को
which
ٱلَّتِىٓ
वो जो
We showed you
أَرَيْنَٰكَ
दिखाया हमने आपको
except
إِلَّا
मगर
(as) a trial
فِتْنَةً
एक आज़माइश
for mankind
لِّلنَّاسِ
लोगों के लिए
and the tree
وَٱلشَّجَرَةَ
और इस दरख़्त को (भी)
the accursed
ٱلْمَلْعُونَةَ
जो लानत किया गया
in
فِى
क़ुरआन में
the Quran
ٱلْقُرْءَانِۚ
क़ुरआन में
And We threaten them
وَنُخَوِّفُهُمْ
और हम डराते हैं उन्हें
but not
فَمَا
तो नहीं
it increases them
يَزِيدُهُمْ
वो ज़्यादा करता उन्हें
except
إِلَّا
मगर
(in) transgression
طُغْيَٰنًا
सरकशी में
great
كَبِيرًا
बहुत बड़ी

Waith qulna laka inna rabbaka ahata bialnnasi wama ja'alna alrruya allatee araynaka illa fitnatan lilnnasi waalshshajarata almal'oonata fee alqurani wanukhawwifuhum fama yazeeduhum illa tughyanan kabeeran (al-ʾIsrāʾ 17:60)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जब हमने तुमसे कहा, 'तुम्हारे रब ने लोगों को अपने घेरे में ले रखा है और जो अलौकिक दर्शन हमने तुम्हें कराया उसे तो हमने लोगों के लिए केवल एक आज़माइश बना दिया और उस वृक्ष को भी जिसे क़ुरआन में तिरस्कृत ठहराया गया है। हम उन्हें डराते है, किन्तु यह चीज़ उनकी बढ़ी हुई सरकशी ही को बढ़ा रही है।'

English Sahih:

And [remember, O Muhammad], when We told you, "Indeed, your Lord has encompassed the people." And We did not make the sight which We showed you except as a trial for the people, as was the accursed tree [mentioned] in the Quran. And We threaten [i.e., warn] them, but it increases them not except in great transgression. ([17] Al-Isra : 60)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) वह वक्त याद करो जब तुमसे हमने कह दिया था कि तुम्हारे परवरदिगार ने लोगों को (हर तरफ से) रोक रखा है कि (तुम्हारा कुछ बिगाड़ नहीं सकते और हमने जो ख्वाब तुमाको दिखलाया था तो बस उसे लोगों (के ईमान) की आज़माइश का ज़रिया ठहराया था और (इसी तरह) वह दरख्त जिस पर क़ुरान में लानत की गई है और हम बावजूद कि उन लोगों को (तरह तरह) से डराते हैं मगर हमारा डराना उनकी सख्त सरकशी को बढ़ाता ही गया