Skip to main content

يَّتَخَافَتُوْنَ بَيْنَهُمْ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا عَشْرًا   ( طه: ١٠٣ )

They are murmuring
يَتَخَٰفَتُونَ
वो सरगोशियाँ करेंगे
among themselves
بَيْنَهُمْ
आपस में
"Not
إِن
नहीं
you remained
لَّبِثْتُمْ
ठहरे तुम
except (for)
إِلَّا
मगर
ten"
عَشْرًا
दस (दिन)

Yatakhafatoona baynahum in labithtum illa 'ashran (Ṭāʾ Hāʾ 20:103)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे आपस में चुपके-चुपके कहेंगे कि 'तुम बस दस ही दिन ठहरे हो।'

English Sahih:

They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]." ([20] Taha : 103)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(और) आपस में चुपके-चुपके कहते होंगे कि (दुनिया या क़ब्र में) हम लोग (बहुत से बहुत) नौ दस दिन ठहरे होंगे