وَاِنْ اَدْرِيْ لَعَلَّهٗ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ ( الأنبياء: ١١١ )
And not
وَإِنْ
और नहीं
I know
أَدْرِى
मैं जानता
perhaps it may be
لَعَلَّهُۥ
शायद कि वो
a trial
فِتْنَةٌ
फ़ितना हो
for you
لَّكُمْ
तुम्हारे लिए
and an enjoyment
وَمَتَٰعٌ
और फ़ायदा उठाना
for
إِلَىٰ
एक मुद्दत तक
a time"
حِينٍ
एक मुद्दत तक
Wain adree la'allahu fitnatun lakum wamata'un ila heenin (al-ʾAnbiyāʾ 21:111)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
मुझे नहीं मालूम कि कदाचित यह तुम्हारे लिए एक परीक्षा हो और एक नियत समय तक के लिए जीवन-सुख
English Sahih:
And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time." ([21] Al-Anbya : 111)