Skip to main content

وَاِنْ جَادَلُوْكَ فَقُلِ اللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ   ( الحج: ٦٨ )

And if
وَإِن
और अगर
they argue (with) you
جَٰدَلُوكَ
वो झगड़ा करें आपसे
then say
فَقُلِ
तो कह दीजिए
"Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
(is) most knowing
أَعْلَمُ
ज़्यादा जानता है
of what
بِمَا
उसे जो
you do
تَعْمَلُونَ
तुम अमल करते हो

Wain jadalooka faquli Allahu a'lamu bima ta'maloona (al-Ḥajj 22:68)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यदि वे तुमसे झगड़ा करें तो कह दो कि 'तुम जो कुछ करते हो अल्लाह उसे भली-भाँति जानता है

English Sahih:

And if they dispute with you, then say, "Allah is most knowing of what you do. ([22] Al-Hajj : 68)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक तुम सीधे रास्ते पर हो और अगर (इस पर भी) लोग तुमसे झगड़ा करें तो तुक कह दो कि जो कुछ तुम कर रहे हो खुदा उससे खूब वाक़िफ़ है