سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ ( المؤمنون: ٨٥ )
They will say
سَيَقُولُونَ
अनक़रीब वो कहेंगे
"To Allah"
لِلَّهِۚ
अल्लाह ही के लिए
Say
قُلْ
कह दीजिए
"Then will not
أَفَلَا
क्या फिर नहीं
you remember?"
تَذَكَّرُونَ
तुम नसीहत पकड़ते
Sayaqooloona lillahi qul afala tathakkaroona (al-Muʾminūn 23:85)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे बोल पड़ेगे, 'अल्लाह के!' कहो, 'फिर तुम होश में क्यों नहीं आते?'
English Sahih:
They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?" ([23] Al-Mu'minun : 85)