Skip to main content

ثُمَّ قَبَضْنٰهُ اِلَيْنَا قَبْضًا يَّسِيْرًا   ( الفرقان: ٤٦ )

Then
ثُمَّ
फिर
We withdraw it
قَبَضْنَٰهُ
समेट लिया हमने उसे
to Us
إِلَيْنَا
अपनी तरफ़
a withdrawal
قَبْضًا
समेटना
gradual
يَسِيرًا
आहिस्ता-आहिस्ता

Thumma qabadnahu ilayna qabdan yaseeran (al-Furq̈ān 25:46)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर हम उसको धीरे-धीरे अपनी ओर समेट लेते है

English Sahih:

Then We [retract and] hold it with Us for a brief grasp. ([25] Al-Furqan : 46)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर हमने उसको थोड़ा थोड़ा करके अपनी तरफ खीच लिया