Skip to main content

ثُمَّ قَبَضْنٰهُ اِلَيْنَا قَبْضًا يَّسِيْرًا   ( الفرقان: ٤٦ )

Then
ثُمَّ
Потом
We withdraw it
قَبَضْنَٰهُ
Мы сжимаем ее
to Us
إِلَيْنَا
к Себе
a withdrawal
قَبْضًا
сжиманием
gradual
يَسِيرًا
лёгким.

Thumma Qabađnāhu 'Ilaynā Qabđāan Yasīrāan. (al-Furq̈ān 25:46)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и затем постепенно сжимаем ее к Себе.

English Sahih:

Then We [retract and] hold it with Us for a brief grasp. ([25] Al-Furqan : 46)

1 Abu Adel

Потом Мы сжимаем ее [тень] к Себе медленным сжиманием. [Чем выше становится солнце, тем короче становится тень.]