Skip to main content

اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُوْلُوْنَ ۗ   ( الشعراء: ٢١٢ )

Indeed they
إِنَّهُمْ
बेशक वो
from
عَنِ
सुनने से
the hearing
ٱلسَّمْعِ
सुनने से
(are) surely banished
لَمَعْزُولُونَ
अलबत्ता अलग किए हुए हैं

Innahum 'ani alssam'i lama'zooloona (aš-Šuʿarāʾ 26:212)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे तो इसके सुनने से भी दूर रखे गए है

English Sahih:

Indeed they, from [its] hearing, are removed. ([26] Ash-Shu'ara : 212)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बल्कि वह तो (वही के) सुनने से महरुम हैं