Skip to main content

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ   ( الشعراء: ٢٦ )

He said
قَالَ
उसने कहा
"Your Lord
رَبُّكُمْ
रब तुम्हारा
and (the) Lord
وَرَبُّ
और रब
(of) your forefathers"
ءَابَآئِكُمُ
तुम्हारे आबा ओ अजदाद का
(of) your forefathers"
ٱلْأَوَّلِينَ
जो पहले थे

Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena (aš-Šuʿarāʾ 26:26)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहा, 'तुम्हारा रब और तुम्हारे अगले बाप-दादा का रब।'

English Sahih:

[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers." ([26] Ash-Shu'ara : 26)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मूसा ने कहा (वही ख़ुदा जो कि) तुम्हारा परवरदिगार और तुम्हारे बाप दादाओं का परवरदिगार है