Skip to main content

وَاِنَّهُمْ لَنَا لَغَاۤىِٕظُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٥٥ )

And indeed, they
وَإِنَّهُمْ
और बेशक वो
[to] us
لَنَا
हमें
(are) surely enraging
لَغَآئِظُونَ
अलबत्ता ग़ुस्सा दिलाने वाले हैं

Wainnahum lana laghaithoona (aš-Šuʿarāʾ 26:55)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और ये हमें क्रुद्ध कर रहे है।

English Sahih:

And indeed, they are enraging us, ([26] Ash-Shu'ara : 55)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उन लोगों ने हमें सख्त गुस्सा दिलाया है