Skip to main content

وَاِنَّهُمْ لَنَا لَغَاۤىِٕظُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٥٥ )

And indeed, they
وَإِنَّهُمْ
und wahrlich sie
[to] us
لَنَا
zu uns
(are) surely enraging
لَغَآئِظُونَ
(sind) sicherlich Verärgernde.

Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:55)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

dennoch lassen sie uns fürwahr ergrimmen. ([26] as-Suara (Die Dichter) : 55)

English Sahih:

And indeed, they are enraging us, ([26] Ash-Shu'ara : 55)

1 Amir Zaidan

und gewiß, sie sind für uns doch Verärgernde,