Skip to main content

وَاِنَّهُمْ لَنَا لَغَاۤىِٕظُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٥٥ )

And indeed, they
وَإِنَّهُمْ
и, поистине, они
[to] us
لَنَا
нас
(are) surely enraging
لَغَآئِظُونَ
однозначно, разгневали,

Wa 'Innahum Lanā Laghā'ižūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:55)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они разгневали нас,

English Sahih:

And indeed, they are enraging us, ([26] Ash-Shu'ara : 55)

1 Abu Adel

и поистине они нас однозначно разгневали (своей попыткой уйти от нас),