Skip to main content

لَاَمْلَئَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ اَجْمَعِيْنَ  ( ص: ٨٥ )

Surely I will fill
لَأَمْلَأَنَّ
अलबत्ता मैं ज़रूर भर दूँगा
Hell
جَهَنَّمَ
जहन्नम को
with you
مِنكَ
तुझसे
and those who
وَمِمَّن
और उनसे जो
follow you
تَبِعَكَ
पैरवी करेंगे तेरी
among them
مِنْهُمْ
उनमें से
all"
أَجْمَعِينَ
सब के सब से

Laamlaanna jahannama minka wamimman tabi'aka minhum ajma'eena (Ṣād 38:85)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कि मैं जहन्नम को तुझसे और उन सबसे भर दूँगा, जिन्होंने उनमें से तेरा अनुसरण किया होगा।'

English Sahih:

[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together." ([38] Sad : 85)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

कि मैं तुझसे और जो लोग तेरी ताबेदारी करेंगे उन सब से जहन्नुम को ज़रूर भरूँगा