Skip to main content

अज-जुखरूफ आयत ८१ | Az-Zukhruf 43:81

Say
قُلْ
कह दीजिए
"If
إِن
अगर
had
كَانَ
है
the Most Gracious
لِلرَّحْمَٰنِ
रहमान के लिए
a son
وَلَدٌ
कोई औलाद
Then I
فَأَنَا۠
तो मैं
(would be the) first
أَوَّلُ
सब से पहला हूँ
(of) the worshippers"
ٱلْعَٰبِدِينَ
इबादत करने वालों में

Qul in kana lilrrahmani waladun faana awwalu al'abideena

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'यदि रहमान की कोई सन्तान होती तो सबसे पहले मैं (उसे) पूजता

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers."

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि अगर ख़ुदा की कोई औलाद होती तो मैं सबसे पहले उसकी इबादत को तैयार हूँ

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) आप उनसे कह दें कि यदि अत्यंत कृपाशील (अल्लाह) की कोई संतान होती, तो सबसे पहले मैं उसका पुजारी होता।