Skip to main content

سُبْحٰنَ رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُوْنَ   ( الزخرف: ٨٢ )

Glory be
سُبْحَٰنَ
पाक है
(to the) Lord
رَبِّ
रब
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
आसमानों
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
और ज़मीन का
(the) Lord
رَبِّ
रब
(of) the Throne
ٱلْعَرْشِ
अर्श का
above what
عَمَّا
उससे जो
they ascribe
يَصِفُونَ
वो बयान करते हैं

Subhana rabbi alssamawati waalardi rabbi al'arshi 'amma yasifoona (az-Zukhruf 43:82)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

आकाशों और धरती का रब, सिंहासन का स्वामी, उससे महान और उच्च है जो वे बयान करते है।'

English Sahih:

Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe. ([43] Az-Zukhruf : 82)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये लोग जो कुछ बयान करते हैं सारे आसमान व ज़मीन का मालिक अर्श का मालिक (ख़ुदा) उससे पाक व पाक़ीज़ा है