Skip to main content

اِنْ تَتُوْبَآ اِلَى اللّٰهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوْبُكُمَاۚ وَاِنْ تَظٰهَرَا عَلَيْهِ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ مَوْلٰىهُ وَجِبْرِيْلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِيْنَۚ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ بَعْدَ ذٰلِكَ ظَهِيْرٌ   ( التحريم: ٤ )

If
إِن
अगर
you both turn
تَتُوبَآ
तुम दोनों तौबा करो
to
إِلَى
तरफ़ अल्लाह के
Allah
ٱللَّهِ
तरफ़ अल्लाह के
so indeed
فَقَدْ
पस तहक़ीक़
(are) inclined
صَغَتْ
झुक पड़े हैं
your hearts;
قُلُوبُكُمَاۖ
दिल तुम दोनों के
but if
وَإِن
और अगर
you backup each other
تَظَٰهَرَا
तुम एक दूसरे की मदद करोगी
against him
عَلَيْهِ
उसके ख़िलाफ़
then indeed
فَإِنَّ
पस बेशक
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह
He
هُوَ
वो
(is) his Protector
مَوْلَىٰهُ
मौला है उसका
and Jibreel
وَجِبْرِيلُ
और जिबराईल
and (the) righteous
وَصَٰلِحُ
और नेक
believers
ٱلْمُؤْمِنِينَۖ
मोमिनीन
and the Angels
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
और फ़रिश्ते
after
بَعْدَ
बाद
that
ذَٰلِكَ
उसके
(are his) assistants
ظَهِيرٌ
मददगार हैं

In tatooba ila Allahi faqad saghat quloobukuma wain tathahara 'alayhi fainna Allaha huwa mawlahu wajibreelu wasalihu almumineena waalmalaikatu ba'da thalika thaheerun (at-Taḥrīm 66:4)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि तुम दोनों अल्लाह की ओर रुजू हो तो तुम्हारे दिल तो झुक ही चुके हैं, किन्तु यदि तुम उसके विरुद्ध एक-दूसरे की सहायता करोगी तो अल्लाह उसकी संरक्षक है, और जिबरील और नेक ईमानवाले भी, और इसके बाद फ़रिश्ते भी उसके सहायक है

English Sahih:

If you two [wives] repent to Allah, [it is best], for your hearts have deviated. But if you cooperate against him – then indeed Allah is his protector, and Gabriel and the righteous of the believers and the angels, moreover, are [his] assistants. ([66] At-Tahrim : 4)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(तो ऐ हफ़सा व आयशा) अगर तुम दोनों (इस हरकत से) तौबा करो तो ख़ैर क्योंकि तुम दोनों के दिल टेढ़े हैं और अगर तुम दोनों रसूल की मुख़ालेफ़त में एक दूसरे की अयानत करती रहोगी तो कुछ परवा नहीं (क्यों कि) ख़ुदा और जिबरील और तमाम ईमानदारों में नेक शख़्श उनके मददगार हैं और उनके अलावा कुल फरिश्ते मददगार हैं