Skip to main content

لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَۚ   ( الأنفال: ٨ )

That He might justify
لِيُحِقَّ
ताकि वो साबित कर दे
the truth
ٱلْحَقَّ
हक़ को
and prove false
وَيُبْطِلَ
और वो बातिल कर दे
the falsehood
ٱلْبَٰطِلَ
बातिल को
even if
وَلَوْ
और अगरचे
disliked (it)
كَرِهَ
नापसंद करें
the criminals
ٱلْمُجْرِمُونَ
मुजरिम लोग

Liyuhiqqa alhaqqa wayubtila albatila walaw kariha almujrimoona (al-ʾAnfāl 8:8)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ताकि सत्य को सत्य कर दिखाए और असत्य को असत्य, चाहे अपराधियों को कितना ही अप्रिय लगे

English Sahih:

That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it. ([8] Al-Anfal : 8)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ताकि हक़ को (हक़) साबित कर दे और बातिल का मटियामेट कर दे अगर चे गुनाहगार (कुफ्फार उससे) नाखुश ही क्यों न हो