وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ ( الإنفطار: ١٠ )
And indeed
وَإِنَّ
और बेशक
over you
عَلَيْكُمْ
तुम पर
(are) surely guardians
لَحَٰفِظِينَ
यक़ीनन निगरान हैं
Wainna 'alaykum lahafitheena (al-ʾInfiṭār 82:10)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जबकि तुमपर निगरानी करनेवाले नियुक्त हैं
English Sahih:
And indeed, [appointed] over you are keepers, ([82] Al-Infitar : 10)